La bontà di D-o - di R. Shaul Rosenblatt – Ispirato dal Chovot Halevavot di Rabbenu Bachya ibn Pequda



BS"D


Traduzione di Ralph Anzarouth


La Bontà di D-io


D-o mi ama di un amore più profondo di quello mai provato da un genitore per il suo bimbo. Mi ama personalmente e individualmente. Io sono il Suo piccolo, dolce e prezioso bambino.


D-o conosce ognuna delle mie necessità, delle mie battaglie e dei miei problemi. Egli sa come mi sento, cosa penso, cosa mi interessa e cosa mi preoccupa. Egli sa esattamente cosa ho in testa e lo sa costantemente. D-o non mi dimentica, neppure per un istante. Niente Gli sfugge. Egli pensa a me e ai miei problemi 24 ore su 24, sette giorni su sette.


D-o ha il potere di fare qualunque cosa. Non c’è niente di ciò di cui ho bisogno che D-o non possa procurarmi. Non c’è niente di ciò che mi manca che D-o non possa darmi. Egli può risolvere ognuno dei miei problemi e può farlo immediatamente. Egli può anche impedire la nascita di qualsiasi nuovo problema.


Nessun altro ha questo potere. Nessuna azione può compiersi indipendentemente da D-o. Niente, per minuscolo che sia, può accadere senza la Sua totale approvazione. Egli non cede questo Suo potere a nessuna altra forza. Egli mantiene il controllo continuamente.


D-o ha fatto tanto per me fino a oggi. Mi ha dato la vita. Mi ha dato il libero arbitrio. D-o fa battere il mio cuore e circolare il sangue nelle mie vene. Mi dà aria da respirare e cibo da mangiare. D-o mi offre calore. Tutto ciò che possiamo immaginare, D-o l’ha già fatto. In passato, ha elargito una quantità infinita di un bene immenso. Di qualunque cosa io possa avere voglia o bisogno, è come chiedere a mio padre una monetina. Non ho nessun dubbio che D-o me la darà, perché mi ha già dato così tanto! Qualunque cosa io possa chiederGli è così piccola in confronto alla Sua bontà verso di me.


Il Suo amore per me è senza condizioni: non dipende dalle mie azioni o dal mio stile di vita. Come ogni buon genitore, D-o mi ama, comunque e sempre. Anche quando inciampo e commetto un grosso errore, Egli mi ama ancora. Anche quando Lo ignoro completamente, mi ama ancora. Il Suo amore è con me, chiunque io sia e qualunque cosa io faccia. Malgrado tutti i miei difetti, posso sentirmi sicuro che D-o continua a sostenermi.


Come ogni buon genitore, D-o mi dà sempre esattamente ciò di cui ho bisogno. La mia vita non sarà sempre precisamente come la intendo io. Può darsi che D-o non mi darà ciò che penso essere il mio bene. Ma mi darà sempre ciò che è veramente bene per me. Qualunque cosa succeda nella mia vita, è esattamente ciò che deve accadere per il mio bene.


-------------------------------------------------------------

Nota del Traduttore:
Questi sette suggerimenti per sviluppare la fede e la sicurezza (Emunah e Bitachon) in D-o benedetto sono tratti da un articolo scritto dal rabbino Shaul Rosenblatt 10 giorni prima della scomparsa di sua moglie, il 19 Av 5761, a causa di una orrenda malattia. L’autore spiega che nei momenti di avversità, invece di lasciarsi prendere dal panico, l’uomo deve capire di essere in buone mani. Così l’autore conclude la sua introduzione: "Dedica il tuo tempo a fare sport e sarai ricompensato con un corpo in forma. Dedica il tuo tempo a fare affari e sarai ricompensato con la prosperità materiale. Dedica il tuo tempo ad avere fiducia in D-o, e sarai ricompensato con un cuore tranquillo e uno spirito sereno per l’eternità". Dedichiamo volentieri questo brano, di cui l’autore ha autorizzato e cortesemente incoraggiato la traduzione e la pubblicazione, all’elevazione dell’anima di Ilana Golda bat Israel Mordechai di benedetta memoria, che possa meritare la vita eterna.

Questo testo di Rabbi Shaul è ispirato ai principi del "Hovot Halevavot", Shaar Habitachon di Rabbi Bachya ibn Pequda, capitoli 2-3. Cliccare qui per leggere il Hovot Halevavot in ebraico (piuttosto ermetico), che non è l’originale ma è la traduzione dall’arabo di Yehudah Ibn Tibbon e che data di ben otto secoli fa.


Notre traduction en français - Nostra traduzione in francese

--------------------------------------------------------------------------------------

Tevet 5769. Tutti i diritti sono riservati. Per saperne di più sul Copyright
Chiunque volesse citare, riprodurre o comunicare al pubblico in ogni forma e con qualunque mezzo (siti Internet, forum, pubblicazioni varie ecc.) parti del materiale di questo sito, nei limiti previsti dalla legge, è tenuto a riportare integralmente una dicitura, che per questa pagina è:

Tratto dal sito www.anzarouth.com : La bontà di D-o, R. Shaul Rosenblatt, traduzione a cura di Ralph Anzarouth
È richiesto di aggiungere anche un link verso:
http://www.anzarouth.com/2009/01/bonta-divina.html
--------------------------------------------------------------------------------------