Un racconto tratto dal Chanokh Lanaar ("Educa il fanciullo") di Rabbi Yossef Yitzchak Shneerson, Rabbi di Lubavitch



BS"D


Traduzione in italiano di Ralph Anzarouth


Chanokh Lanaar



Dai racconti di mia nonna, che la sua anima riposi nel Gan Eden:

Una volta, quando tuo padre1 aveva circa quattro anni, il sarto venne a consegnare un abito che aveva confezionato per me. Durante la prova del vestito, tuo padre tolse candidamente un pezzo di tessuto dalla tasca del sarto. Questi, pieno di vergogna, cominciò a giustificarsi, affermando di avere dimenticato che un pezzo del tessuto affidatogli per cucire il vestito fosse rimasto in suo possesso2.



Quando il sarto se ne fu andato, dissi a tuo padre: "Guarda che hai fatto vergognare il sarto". E qui tuo padre si mise a piangere amaramente.


Passata qualche settimana, egli andò a chiedere a suo padre3 il modo di riparare il peccato di [cui si è macchiato] chi ha sbiancato il volto del prossimo4. Quando suo padre gli chiese il motivo di questo suo interesse, rispose che gli interessava saperlo, ma non raccontò niente. Chiesi a tuo padre perché non avesse raccontato ciò che era successo e mi rispose: "È già abbastanza che ho messo una persona in imbarazzo, dovrei forse commettere un altro peccato aggiungendo la delazione e la maldicenza?"



-----------------------------------------------------
Note del traduttore:
[1] Il Rebbe Shalom Dovber Shneerson, il quinto Rebbe di Lubavitch.
[2] Per i più giovani val forse la pena di spiegare che prima dell'avvento di questa società di consumi, quando ancora i vestiti venivano confezionati dai sarti, questi dovevano rendere tutti i resti non utilizzati, perché non si usava buttare le cose e tutti gli avanzi venivano riciclati in qualche modo. Non era raro che si sospettasse il sarto di essersi tenuto quelche pezzo di stoffa.
[3] Rabbi Shmuel, detto Rebbe Maharash, all'epoca il quarto Rebbe della dinastia Lubavitch.
[4] Provocare la vergogna altrui è un grave peccato, si vedano le Massime dei Padri 3, 11.

Questo bimbo di quattro anni, Shalom Dovber Shneerson divenne poi (come già spiegato in una nota) il quinto Rabbi di Lubavitch, detto Rebbe Rashab, fondatore della Yeshivà Tomchei Temimim e padre del redattore di questo brano, Rabbi Yossef Yitzchak Shneerson, detto Rebbe Rayatz, il sesto Rebbe di Lubavitch. Proprio oggi abbiamo celebrato l'anniversario della nascita di Rabbi Shalom Dov Ber Shneerson, nato il 20 Cheshvan 5621, cioè esattamente 150 anni fa.

Altri testi di Rabbi Yossef Yitzchak Shneerson:


Il testo originale di questo brano, tratto dalla pagina 9 del "Chanokh Lanaar", cioè "Educa il fanciullo" (titolo ispirato dal Libro dei Proverbi 22, 6) si trova qui ed è generosamente fornito dal solito preziosissimo sito hebrewbooks.org

Notre traduction en français - Nostra traduzione in francese




-------------------------------------------------------------------------------------

Cheshvan 5771. Tutti i diritti riservati. Per saperne di più sul Copyright
Chiunque volesse citare, riprodurre o comunicare al pubblico in ogni forma e con qualunque mezzo (siti Internet, forum, pubblicazioni varie ecc.) parti del materiale di questo sito, nei limiti previsti dalla legge, è tenuto a riportare integralmente una dicitura, che per questa pagina è:

Tratto dal sito www.anzarouth.com : Chanokh Lanaar di Rabbi Yossef Yitzchak Shneerson, traduzione di Ralph Anzarouth
Si richiede di aggiungere anche un link verso:
http://www.anzarouth.com/2010/10/shneerson-chanokh-lanaar.html
-------------------------------------------------------------------------------------